诗词赏析

日本《小仓百人一首》14,河原左大臣和歌赏析

  #小仓百人一首#第十四首:河原左大臣
 
  原文:陸奥(みちのく)のしのぶもぢずり誰(たれ)ゆゑに
 
  乱(みだ)れそめにし我(われ)ならなくに
 
  注释:(1)陸奥の:陆奥是地名,相当于现在日本的东北地区的东部。
 
  (2)しのぶもぢずり:「しのぶ」即「信夫」,福岛一带的地名。「もぢずり」为「信夫」出产的一种「摺り衣」,这种衣服是先将各种草汁涂在石头表面,然后再将白绢铺在上面来染出衣纹,所以衣纹是没有规律的乱纹。
 
  (3)誰ゆゑに:「ゑ」是历史假名,即「え」。「ゆゑに」写为汉字为「故に」,这一句实际上是疑问语气,可以理解为省略了一个「か」。
 
  (4)乱れそめにし:「そめ」是挂词,即谐音双关,即可写为「染め」,也可写为「初め」。「に」是完了助动词「ぬ」的连用形。「し」是表示过去的助动词「き」的连体形。「にし」意为「てした」。这一句连同上两句的意思是“陆奥信夫所产的折衣的花纹,是为了谁才变得这么缭乱呢?”
  (5)われならなくに:「なら」是断定助动词「なり」的未然形。「なく」是打消助动词,表示否定。「に」是接续助词,表示逆接,相当于「けれども」之类。这一句意思较为曲折隐晦,初读下来不容易理解。要联系前一句的「誰ゆゑに」来理解,为了谁,不是为了我,后面省略了“而是为了你”这一句。
 
  翻译:纷纷心绪乱,皱似信夫绢。
 
  若不与卿识,为谁珠泪潸。
 
  作者简介:河原左大臣(822-895),名源融,嵯峨天皇之子,赐姓源氏,入臣籍。居住在京都豪华的邸宅河原院内,官居左大臣,人称河原左大臣。他生性风流,酷爱花鸟鱼虫,极尽奢侈之能事。
 
  ※ゑ:历史假名,“二战”后不再使用,发音we,即「わ」行假名第四个,类似的还有「ゐ」,发音wi;但当代日语中均不再使用,而以相对应的元音「え,发音:e」「い,发音:i」代替之。若有想具体了解的可点击(cr.知乎@Hakumo):O一些历史假名用法,如ゑ、ゐ这类为什么不再被...;
      原作者:于心莳瑾(微博博主),如需转载,请联系博主授权。百人一首鉴赏参考资料链接:http://www.shigepai.cn/sx/108.html.