诗词赏析

日本《小仓百人一首》16,中纳言行平和歌赏析

  #小仓百人一首#第十六首:中纳言行平
 
  原文:立(た)ち别(わか)れいなばの山(やま)の峰(みね)に生(お)ふる
 
  まつとし闻(き)かば今帰(いまかへ)り来(こ)む
 
  注释:(1)たち別れ:「たち」是表示强调的接头词。
 
  (2)いなばの山の:「いなば」是挂词,表示谐音双关,既指作者的流放地「因幡」,也指因幡的名山「稲葉」山,同时还有「往なば」的意思。
 
  (3)峰に生ふる:「生ふる」是「生ふ」的连体形。
 
  (4)まつとし聞かば:「まつ」也是挂词。从前两句的文义来看,是指「松」,从后句的文义来看,则是指「待つ」。「し」是表示强调的副助词。「聞かば」则表示假定条件,意即“一听到稻叶山上的松(的声音),就会思念家乡,恨不得马上返回”。
 
  (5)今帰り来む:「今」意为立即、马上。「む」是表示意志的助动词,相当于「よう」。
 
  和歌翻译:我下因幡道,松涛闻满山。诸君劳久候,几欲再回还。
 
  别后愁肠断几回,松风犹似唤侬归。
 
  作者简介:中纳言行平(818-893)名在原行平,官居从三位中纳言,相传是一个具有经济管理才能的良吏。他是在原业平的异母兄,在人们心目中,兄弟二人都是怀才不遇的贵公子,一生颠沛流离。

      原作者:于心莳瑾(微博博主),如需转载,请联系博主授权。百人一首鉴赏参考资料链接:http://www.shigepai.cn/sx/108.html.